Удивительный мир детства, искренности и чистоты представляет собой «Азбука», изданная сто лет назад по рисункам Елизаветы Меркурьевны Бём (1843-1914). Художница известна как виртуоз силуэта и акварели в старорусской традиции. Её рисунки легко запоминаются и узнаваемы с первого взгляда. Елизавета Бём писала в ярко выраженном стиле, изображая детей в парчовых боярских кафтанах, в доспехах богатырей, в пышных сарафанах и в простых деревенских одеждах.
Важной работой в жизни Елизаветы Бём стала «Азбука», заказчиком которой в 1911 году выступил русский издатель Иван Лапин - поставщик двора Его Императорского Величества.
Последние годы жизни Елизавета Бём посвятила созданию 30 жанровых сцен для древней буквицы с забавными персонажами – детьми, окруженными старинной или сказочной утварью. Многообразие рисунков сопровождали тексты молитв, шутливые короткие стихи, загадки, пословицы и поговорки.
Опираясь на многолетний опыт в технике акварели, художница в лаконичных сюжетах представила красоту восприятия детской душой духа времени и окружающего мира.
На обложке русского алфавита изображен святой пророк Наум. На Руси пророка Наума считали покровителем учащихся. «Азбука» с первой страницы благословляла на учение известным в то время присловьем: «Святой пророк Наум, наставь на ум». В книге указано, что грамоте начинали обучать с 1 декабря (по старому стилю) – в день святого пророка Наума.
Иллюстрации к каждой букве «Азбуки» представляют художественную ценность, являются уникальным памятником книжной культуры, и, помимо образовательной функции, воспитывают эстетическое восприятие мира.
«Разнообразные и необычно красивые рукописные буквы из «Буквицы» времен Алексея Михайловича послужили поводом к составлению настоящей «Азбуки». Это дало мысли применить и подобрать рисунки на каждую из букв, придерживаясь по возможности духа того времени, или сказочного, или народного», – поясняли составители «Азбуки».
Для заставок на каждую из букв были подобраны драгоценные камни. Например, для «Аз» – аметист, для «Буки» – бирюза...
На каждой странице изображены монеты, соответствующие разным временам – начиная с червонца царя Михаила Федоровича, рубля и четвертака царя Алексея Михайловича, полушки Анны Иоанновны, гривны Екатерины I и пятака Екатерины II.
Также композиции включают человеческие типажи, исторические костюмы, предметы быта, постройки, трофеи, символы (положения власти), птиц, животных, пресмыкающихся, растения, грибы...
Интересен ассоциативный ряд картинок к каждой букве. Например, на рисунках к букве «К» изображены колокол, кресты, колосья, ковш, кулич, ключи… А главное «действующее лицо» - книжник:
«Книжник честь, ему же и слава!
На словах - как на гуслях».
Тут же пословицы и поговорки: «Перо – не соха, грамотей не пахарь», «Не красна книга письмом, а красна умом», а также загадка: «Поле – бело, семя – черно, кто его сеет, тот разумеет».
Помимо Елизаветы Меркурьевны Бем, в создании «Азбуки» участвовали профессор Федор Дмитриевич (1857-1920) и знаток фольклора Евгений Николаевич Опочинин (1858—1928) – они составили текст к каждой буквице.
Заставки и виньетки в новгородском стиле к акварелям принадлежат Н.Иванову.
Книга, родившаяся в таком соавторстве, стала историей культуры в картинках, интересной не только для детей, но и для взрослых.
«Азбука» была издана Иваном Лапиным в 1913-1914 годах в Париже на лучшей французской мелованной бумаге в роскошном коленкоровом переплете с двумя металлическими под старое серебро застежками и пряжками. Тираж вышел в пяти выпусках по шесть иллюстраций в каждом - 1000 экземпляров. Еще 100 роскошных нумерованных альбомов были особенно тщательно исполнены и вышли с автографом художницы Елизаветы Бём. Полное лапинское издание «Азбуки» навсегда осталось раритетом.
Созданные художницей тончайшие, душевные, живые силуэты навсегда остались в истории русской иллюстрированной книги. Трогательные рисунки Елизаветы Бём завоевали любовь и всеобщее признание. По иллюстрациям к «Азбуке» можно изучать русские народные пословицы и поговорки, национальные костюмы, предметы быта - все это и многое другое изображено знатоком русской старины Елизаветой Бём с большой точностью.
В 1920-е годы «Азбука» была дважды издана в Праге (Чехия) в виде набора открыток из двадцати восьми букв для детей русских эмигрантов. Открытки Бём пользовались успехом и до начала Второй мировой войны выдержали три переиздания.
Еще один русский издатель открыток - Николай Мартьянов (1894-1987) - переиздал их в Америке и после Второй мировой войны.
В Европе открытки Бём начала XX века с румяными, круглолицыми детьми, популярны по сей день. К примеру, во Франции, их переиздают специально для коллекционеров.
Третьяковская галерея, Русский музей, Эрмитаж и другие крупнейшие музеи хранят в своих фондах оригиналы произведений Елизаветы Бём - одной из основательниц русского стиля. Но в постоянной экспозиции увидеть ее рисунки, и в частности, «Азбуку», к сожалению, невозможно.
Аз – «ангел», буки – «боярин», веди – «витязь»… Как известно, старославянская буквица была создана нашими предками для прославления величия Бога как своеобразная матрица мира, где у каждого элемента свое мистическое значение. Елизавете Бём в начале XX удалось создать «Азбуку», вместившую часть богатейшего наследия и культуру нашего народа.
Летом 2013 года в Киеве, вышла в свет «Азбука Елизаветы Бём в XXI веке». Это первая попытка переиздания «Азбуки» со времен её выхода в Париже, в 1913-1914 годах.
Используя возможности современной полиграфии, издателям удалось в подробностях воссоздать почти безвозвратно утерянный шедевр из прошлого. Обновленное издание, адаптировано для современного читателя. Вместе с тем удалось сохранить аутентичность «Азбуки», стиль Елизаветы Бём, дух царского времени и благородную старину.
Подробнее о современном издании Азбуки Бём на сайте http://azbuka-bem.com/about.php
Свежие комментарии